卢眉娘 Lu Meiniang (792 - ?)

   
   
   
   
   

和卓英英锦城春望

Antwort auf Zhuo Yingying's Gedicht "In Jincheng erblicke ich den Frühling"

   
   
蚕市初开处处春, Der Seidenraupen Markt hat eben geöffnet, Frühling ist überall
九衢明艳起香尘。 Die neun Straßen sind hell und prächtig, duftender Staub wirbelt auf
世间总有浮华事, Auf der Welt gibt es immer Prunk und Pomp
争及仙山出世人。 Ich strebe danach, fern von der irdischen Welt zum Berg der Unsterblichen zu gelangen